Translation of "voluto dirle" in English

Translations:

wanted tell

How to use "voluto dirle" in sentences:

Non le ho detto che la decima parte di quello che avrei voluto dirle.
I didn't tell you even one tenth of what I wanted to say to you.
Ma ci sono così tante cose che avrei voluto dirle...
But there are so many things I meant to tell her....
Ho cercato di non dire ciò che avrei voluto dirle.
What I wanted to say to you, I... I tried not to say,
Avrei voluto dirle che non so cosa sia una "Filarmonica" ma quella parola l'aveva talmente impressionata!
I wanted to tell her that I wasn't with the Philharmonic but she was so impressed by it. Once, she asked me some questions about Mozart and she got suspicious because, for a minute, I couldn't place the name.
Ricordo una sera in cui mio padre andò da solo dagli Shoebridge e poi litigò furiosamente con la mamma, perché era tornato alle 4:00 e non aveva voluto dirle cosa aveva fatto.
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4:00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Lei ha capito perchè ho voluto dirle questo.
She understood why I wanted to tell her this.
Ci sono così tante cose che avrei voluto dirle.
There's so many things that I wish I could tell her...
Quando mi ha ringraziato per quello che ho fatto, avrei voluto dirle che non ho fatto niente.
When you thanked me for what I had done, what I wanted to say was I really didn't do anything.
Avrebbe voluto dirle tutte quelle cose che aveva nel cuore, ma quando incontrò lo sguardo di sua moglie,
There were things that he knew that he should have said. That he wanted to say.
Pensava di averle già detto tutto, ma nel lasciarla, si accorse che avrebbe voluto dirle ancora molte cose.
He thought he had told her everything he had to say, at this final parting, he fears much remains unsaid
Non appena riprese conoscenza, si schiantò contro la parete del crash-test, i pensieri di Bernard erano tutti per Jeanine e su quanto avrebbe voluto dirle che l'amava.
As he regained consciousness and hurtled toward the crash-test wall, bernard's only thoughts were of jeanine and how he wished he'd told her he loved her.
Ho sempre voluto dirle quanto ammiravo suo figlio.
I've been meaning to tell you how much I admired your son.
Avrei voluto dirle tante cose, ma non ci riuscivo in nessun modo.
I wanted to tell her so much, but couldn't. Somehow...
Da quando sono arrivato ho voluto dirle la verità, ma lei mi ha visto sulla sua tomba, ha creduto alla nostra amicizia e non ho più avuto il coraggio di farlo.
Since my arrival I wanted to tell the truth, but I saw in his grave. You believed in our friendship.
C'e' qualcosa che avrei voluto dirle da quando siamo tornati dall'Inghilterra.
There's something I've been meaning to tell you since we got back from England.
Non avro' mai modo di dire a Cassie tutto cio' che avrei voluto dirle. Di chiedere perdono, avere un rapporto con lei.
I'll never get a chance to say everything I wanted to say to Cassie, to make amends, have a relationship with her.
E con l'assegno del mio primo film, ho voluto dirle grazie.
With the check from my first big movie, I wanted to tell her thank you.
Avrei voluto dirle di non preoccuparsi, ma non sapevo mai cosa dire per farla sentire meglio, quindi... ero nervoso, per la maggior parte del tempo.
I'd always want to tell her not to worry, but I just wouldn't know what to say to make things better, so I was frustrated a lot of the time.
Avrei voluto dirle di chiudersi nella sua stanza, chiudere le tende e lasciare a me il compito di proteggerla, invece le ho detto di vivere al massimo finche' ne ha la possibilita'.
I wanted to tell her to stay in her room, shut the blinds, let me keep her safe, but instead I told her that she should seize the moment while she can.
E ci sono cosi' tante cose che avrei voluto dirle che io, sai, mai avrei...
But there's just, like, so many things that I wish I had told her that I just, like, never even...
Avrei voluto dirle che la amo ancora una volta.
I just wanted to tell her I love her one more time.
E avrei voluto dirle che... ero in pericolo e che lui mi stava tenendo prigioniera.
And I wanted to tell her that I was in trouble and that he was holding me prisoner.
Avrei voluto dirle che si sbagliava, ma non ci sono riuscito.
I wanted to tell her she was wrong, but I couldn't.
Non ho avuto la possibilità di dirle tante cose che avrei voluto dirle, prima che morisse.
I didn't have a chance to tell her all the things I wanted to tell her before she passed away.
Ricordo qualche notte con Liz, in cui lei dormiva e io avevo un sacco di cose che avrei voluto dirle.
I remember nights with Liz, and she'd be asleep, and I'd have all these things that I'd want to tell her.
C'erano 100 cose che avrei voluto dirle.
There were a hundred things I wanted to say to her.
Avrei voluto dirle prima, ma non ho potuto.
I went to deliver them but I couldn't.
Ci sono cosi' tante cose che avrei voluto dirle.
It is. There's so much I still want to say to her.
E ho giurato che non avrei mai voluto dirle,
And I swore that I would never say
A proposito: come avete fatto a trovarmi? domandò, ma come se avesse voluto dirle tutt'altra cosa.
By the way, how did you find me?” he asked, as if wishing to tell her something quite different.
In realtà avrebbe voluto dirle che non lo faceva tanto volentieri, perché nella stanza c’era appesa la foto di quella donna.
Actually she had wanted to tell her grandmother that she did not really want to do it, because in that room hung a photograph of a woman.
Ti adoro quando parli così, avrebbe voluto dirle.
I love you when you talk like that, he’d wanted to say.
1.2722599506378s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?